【英語で稼ぐ】クラウドソーシングで完全在宅でおこづかい稼ぎを始めよう

英語の仕事

こんにちは。りょうです。

英語が得意なあなた、英語を使って仕事ができたらいいなと思ったことはありませんか。

好きなことで仕事って、最高ですよね。

そこで今回は、自宅にいながらネットで完結!英語を活かしておこづかい稼ぎができる比較的簡単な方法、クラウドソーシングの紹介です。

  • 英語を活かして副業したい
  • 家から一歩も出ずに仕事を完結させたい
  • クラウドソーシングについて知りたい
  • クラウドソーシングってどのくらい稼げるか知りたい

こんな人向けです。

英語で仕事をしたい!どんな仕事があって英語力以外どんな力が必要?
英語を使って仕事をしてみたい!ある程度自分の英語力に自信がついてきたら、そう思う人も多いかと思います。しかし実際仕事をしてみると、英語力以外の要素を求められていることに気付きます。そこで、どんな要素が必要なのか仕事別に検証。仕事選びの参考にどうぞ!
404 NOT FOUND | まじかる☆英語
英語初心者主婦が独学で英語を仕事にするまで

 

スポンサーリンク
スポンサーリンク

英語でクラウドソーシング稼げるか

英語でクラウドソーシングに挑戦!

クラウドソーシングとは、インターネット上で仕事を発注→受注するというサービス。

ネット上で完結するという、引きこもりたい人には夢のようなサービスです。

ではさっそく気になるポイント、実際どのくらい稼げるのかです。

英語でクラウドソーシングの仕事

まずお仕事にはいろんなジャンルがあります。

  • システム開発
  • アプリ・スマートフォン開発
  • ホームページ制作・Webデザイン
  • ECサイト・ネットショップ構築
  • デザイン
  • 動画・映像・アニメーション
  • 音楽・音響・ナレーション
  • ネーミング・アイデア
  • ライティング・記事作成
  • 事務・カンタン作業
  • ビジネス・マーケティング・企画
  • 翻訳・通訳サービス
  • 写真・画像
  • 3D-CG制作
  • 製品設計・開発
  • 相談アドバイス・暮らし・社会
  • プロジェクト・保守運用メンバー募集

    • 開発(時間単価制)
    • 事務(時間単価制)
    • ライティング(時間単価制)
    • デザイン(時間単価制)
  • プロジェクト・保守運用メンバー募集

ライティングやアイデアなど、初心者でも始めやすそうな案件もありますね。

上記の中で「通訳・翻訳サービス」を選択。

そしてその中にもたくさんの種類が。

  • 翻訳・通訳
  • 英語通訳・英文翻訳
  • 中国語翻訳
  • フランス語翻訳
  • 韓国語翻訳
  • ドイツ語翻訳
  • タイ語翻訳
  • スペイン語翻訳
  • イタリア語翻訳
  • ポルトガル語翻訳
  • ロシア語翻訳
  • アラビア語翻訳
  • タガログ語翻訳
  • 同時通訳・電話通訳
  • 映像翻訳・メディア翻訳・出版翻訳
  • 海外コールセンター

こんな感じ。

英語を使うお仕事のねらい目は

  • 翻訳・通訳
  • 英語通訳・英文翻訳

です。反対に

  • 同時通訳・電話通訳
  • 映像翻訳・メディア翻訳・出版翻訳
  • 海外コールセンター

あたりは案件があまりありません。

英語でクラウドソーシング稼げるか

参考にこちらクラウドワークスのお仕事をさがすページ。

最近だと

  • YouTubeの翻訳
  • 海外ショップとのやりとり

などの案件を多く見かけます。

その中で海外ECサイト(ebayなど)で、日本の商品の説明を英語に翻訳するお仕事を例にとってみます。

私が昔、仕事で翻訳した英文が残っていたので載せますね。一部マイナーチェンジしています。

こけし3体セットでございます。
大きい物から小さい物もございます。

インテリアなど飾りとしていかがでしょうか。

:大
底直径約 4.5cm × 高さ約 34cm

:小

底直径 4.5cm × 高さ約 19cm (素人寸)

総重量約 1465.3g(素人寸)

タイトル Kokeshi dolls

・There are 3 Kokeshi dolls(Handmade Japanese dolls).
There are various sizes.
Why don't you place them in your living room?

Size=(Large)Diameter 1.8inch, Height 13.3inch
(Small)Diameter 1.8inch, Height 7.4inch
Weight 1465.3g total

*This auction sells mostly old commodities.
Some items may not be very clean.
All items are sold "as is."
Before bidding on an item, read the product description carefully to become familiar with its condition.

こんな感じ。

一見大変そうですが、それぞれの仕事で使いがちな表現はだんだん覚えてくるので(新品=mint conditionとか)やればやるほど楽になります。

この量で100円。私は1日10件が限界でした。

(ゆるく仕事してたので。ちなみに単価100円はめちゃ高い方です)

100円×10件=1000

1日1000円。月20日がんばれば2万円ですね。

なので

  • 本気で毎日数時間翻訳に使う
  • 数をこなしてスピードと単価をあげていく

このあたりが高収入へのアドバイスです。

 

英語でクラウドソーシングサイト

クラウドソーシングの代表的なサイトを紹介。

クラウドワークス

クラウドワークスの良い点

  • 案件数が多い
  • 知名度が高い
クラウドソーシング・仕事依頼・求人情報は日本最大級の「クラウドワークス」
日本最大級のクラウドソーシング「クラウドワークス」実績のあるプロに依頼・発注できるから安心クオリティーでどこよりも早くリーズナブル!ホームページ作成、アプリ・ウェブ開発やロゴ・チラシ作成、ライティング、データ入力まで、幅広い仕事に対応!

ランサーズ

ランサーズはクラウドワークスと並んで知名度が高いです。

2つとも登録しておいて、案件を見比べるのがおすすめ。

クラウドソーシング「ランサーズ」

ランサーズ [Lancers] - 仕事をフリーランスに発注できるクラウドソーシング
クラウドソーシング「ランサーズ」は、実績とスキルのあるフリーランスに仕事を発注できる仕事依頼サイトです。ロゴ作成、会社のネーミング、システム開発、ホームページ制作、タスク・作業など、全148種類の仕事ができます。 専門業者と比較するとクラウドソーシングは個人とのやりとりのため、ローコストかつハイスピードで仕事ができます...

ココナラ

上で説明したクラウドワークスやランサーズは

発注者する人が仕事を提示して、受注者が応募します。

対してココナラは、

受注者が自分のスキルを出品して、発注者が依頼します。

システムというか文化がちょっと違いますね。

ココナラ - プロが集まる日本最大級のスキルマーケット
ココナラは、いろんなジャンルの「仕事」や「相談」をネットショッピングのように早く・簡単・おトクに依頼できます!ロゴや名刺などのデザイン、動画・サイト制作、お悩み相談など、ビジネスやプライベートで自分ではできないことをプロや専門家に依頼しませんか?No.1スキルマーケットのココナラ!

3つを利用しておすすめ

英語でクラウドソーシング、おすすめはココナラです。

おすすめの理由は、ココナラは受注(仕事を受ける)サイドの自由度が高いからです。

上でも説明しましたが、ココナラには

受注者が自分のスキルを出品して、発注者が依頼

という文化があります。なので自分の好きなように指定できるのがポイント高いですね。

ただ、完全初心者や「言われたことは何でもやります!そちらで全部決めてくれたほうが楽なんです」タイプの人は、クラウドワークスやランサーズが向いています。

どちらにしても登録はすべて無料なので、ぜひトライ!

 

英語でクラウドソーシングまとめ

英語でクラウドソーシングでした。

  • 英語で稼ぎたい
  • ネットで完結させたい

こんな人はぜひ挑戦してみてください。

ありがとうございました。

スポンサーリンク
りょう

25歳あたりから英語の独学開始→子育て中に旦那が主夫になる→英語教員免許取得→通訳・翻訳・子ども英会話講師・英語教員などしてます。 英検1級・TOEIC960・通訳ガイド・Tesol取得。

りょうをフォローする
英語の仕事
スポンサーリンク
りょうをフォローする
まじかる☆英語
タイトルとURLをコピーしました